HumanityQuest.com   insights into over 500 human values

| Feedback | Sign Guest Book |

 Home > Themes > Inspiration > Languages > Quechua 

Kallpachakuy         Quechua 

  

 Serafin M. Coronel-Molina

In Quechua  the verb form “to inspire” is much more productive than the noun form  “inspiration.” Thus, there are lots of verbs for the action of inspiring oneself and others!  The following verbs are from the Cuzco variety of Quechua.

Kallpachakuy (kaly-pah-CHAH-kooi) – to inspire oneself, strive, exert oneself

Kallpachay (kaly-PAH-chai) – to inspire, to encourage

Kawsachiy (kow-SAH-chee) – to instill courage, to inspire the soul

Munachiy (moo-NAH-chee) – to make someone want (to do) something

Sunquchay (son-KO-chai) – to encourage, to inspire

Sunqullikuy (son-ko-LYEE-kooi) – to be inspired, to strive to achieve

Sunqulliy (son-KO-lyee) – to inspire others, to give others confidence

 

Kallpachakuy and kallpachay literally have to do with “kallpa”, physical strength, plus the suffix –cha, which changes a noun to a verb; thus, “becoming strong (to be able to accomplish something).”  One of these words has a reflexive suffix –ku that makes it refer to the speaker, thus “to inspire oneself.” The other one, without this particle, refers to inspiring in general.

Kawsachiy comes from the root for life, meaning literally to make something live or survive.

Munachiy comes from the root meaning to love, to want, to need or desire, plus the causative suffix –chi meaning “to make to do something”: thus, to make (someone) want, need, love, and by extension, to inspire.

Sunquchay, sunqullikuy and sunqulliy come from the root for heart.  The first one has the suffix –cha which changes a noun to a verb, making this verb literally mean “to hearten.” Both the second and third have the suffix –lli which more or less means “to make like or to become”; thus, literally changing a noun to a verb.  Finally, the second also has the reflexive suffix –ku, making it refer back to the speaker: to make oneself strong of heart, to hearten oneself.

 The –y at the end of all these verbs is the mark of the infinitive form.

 

In Quechua culture, nature plays an all-important role. All of our creation stories take Wiraqucha or Pachakamaq as the prime creator of life, with Mamapacha or Pachamama, Mother Earth, and Tayta Inti, Father Sun, as the principal gods and sustainers of life.  For us, life originated in the mountains, lakes and rivers, and these places continue to offer us solace and sustenance, so all of these are sacred and inspirational places. 

     Our cosmovision intimately links Hanaq Pacha, the world above, with Kay Pacha, our earth, and Ukhu Pacha, the world below.  This is why the sun, stars, moon and even rainbows and other natural phenomena that come from the sky inspire and sustain us as much as the mountains, waterfalls and trees, flowers and plants that are found everywhere on earth; and our ancestors buried their ancestors in caves that they believed led to the underworld. 

      Our rich mosaic of music, dances, festivities and artwork (textiles, ceramics, metalworking, painted crafts, etc.) all demonstrate our close attachment to these sources of inspiration.  And one has only to see the majestic mountains and canyons, awe-inspiring volcanoes, a condor in flight, or the simple beauty of a mountain flower or a rainbow over one of our many mountain lakes, to appreciate how inspirational nature has been and continues to be for us.

Machu Picchu

 (source: Webshots)

 

 

 

 

Inti Raymi, Festival of the Sun

(source: www.cusco.info)

 

 

 

 

Lake Llanganuco

(source: Webshots)

 

 

 

Mount Huandoy

(source: Webshots)

       

 

 

     I am inspired by the constancy of the mountains, the tranquility of the lakes, the effervescence of the rivers.  Sheep and llamas remind me of my youth, and inspire me with their peacefulness and playfulness.  Birds and wild animals inspire me because of their strength, freedom and survival spirit.

     The economic poverty but the spiritual richness of my family have always inspired me to continue to struggle to better my life and theirs, to be the best person I can be spiritually, emotionally and physically. 

     The fact that my native language and culture have survived for many centuries despite the oppression of the dominant society, all inspire me to fight the good fight to save my language and my culture from erasure and extinction.

 I think of any and all of these things whenever I need a lift, to cheer myself up, to remind myself of the value of what I believe in.

 

Inspiration

After a long silence

the day will come when the downtrodden

will make their voices heard

beneath the perplexed gaze

of the oppressor.  And that day,

the mountains will tremble,

the rivers will roar,

the condors will stretch out their invincible wings,

to give shelter and solace

to the newly voiced.

–Serafín M. Coronel-Molina, 1997

 

 Serafin M. Coronel-Molina

 (source: personal photo)

 

 

Special words of inspiration in Huanca Quechua

“Kichwanchik pulun allpanawlaqmi kaykan. ¿Imaylaqtra tuki talpuy traklaqnaw likalinqa?”

Our Quechua is still barren soil.  When will it become fertile land for sowing the seeds of new knowledge?

– Rodolfo Cerrón-Palomino 1980

 

Andean condor
 (source: Webshots)

 

Waterfall in Ingenio, Huancayo
(source: hyoperu.com)

 

Pronunciation Guide

Except for the following exceptions, all letters sound similar to the same letters in English.

a. The “ll” in Quechua (represented by “ly” in the pronunciation) is said like the “ll” in Spanish, or approximately like the “ll” in “billion.”

b. The “u” in some Quechua words (represented by “o” in the pronunciation) is said like a Spanish “o”, or similar to the “o” in English “fold.”The “q” in Quechua sounds like “k” at the beginning of a syllable, and like the “ch” sound in the Scottish word “loch” at the end of the word (represented as “kh” in the pronunciation). Note that a “p” at the end of a syllable will also sound this way.

c.   The Quechua “ñ” is the same as the Spanish “ñ”, said rather like the first “n” in “onion” and represented by “ny” in the pronunciations.

d.  The Quechua q with an apostrophe, q’, is what’s called an ejective, said by stopping the air flow in the back of the throat very briefly when pronouncing the “k” sound. It makes it sound like a very sharp, “popped” k sound.

Unlike English, the Quechua words for emotional inspiration are completely unrelated to the physical words for inspiration (breathing).

Hahatiy (hah-HAH-tee) – to pant, as when over-exerted

Hawkay/Hapkay (HOW-kai / HAHKH-kai) – to breathe through the mouth

Ñusñuy (NYOOS-nyooi) – to breathe noisily

Samay (SAH-mai) – to breathe deeply, especially when tired

Sinq’ay (SEN-k’ai) – to breathe through the nose

 

Interview Questions

====================================

Edwin: What does Wiraqucha and Pachakamaq mean?

Serafin:  these are basically synonyms for one another, meaning in essence 'creator god' in the Incan culture.

You mentioned that nature inspires you.. What word for inspiration would that be in Quechua?

Wow, that's not such an easy question! I would have to say that the word that best fits that usage would be 'sunquchay' because it is the kind of inspiration that comes from the heart, and that is where I most feel that kind of inspiration that nature gives me.

What is your most intense experience of being inspired? Do you recall the actual time and what happened?

I would say my most intense inspirational  experience was probably the simple fact of being born and raised in abject  poverty. Strange as it sounds, experiencing life at that level inspired me and made me determined to overcome the poverty and make a better life for myself and my family. All throughout my childhood, I kept swearing that I would not end up like my parents, and that I would someday help them so at least in their old age they would not have to suffer as they suffered as the parents of young children. My experience was not unique or novel; it is the experience of many indigenous families, but I was fortunate enough to have parents who believed in the value of education and insisted that all of us children at least finish grade school. Most of us also went on to finish high school and at least some college. I am the only one who has gone all the way to obtain a PhD (which I am in the process of finishing, and at an Ivy League school no less!), although my younger brother also has a Master's degree in computer science and artificial intelligence. So the suffering of my parents and my brothers and sisters, and the community in general in which I was raised, served as kind of contrary inspiration: rather than giving up hope, as so many do, I became determined to overcome my circumstances and bring myself and my family up out of poverty.